Na besede sme boli v Miestnej knižnici na Sekurisovej ulici, kde sme sa rozprávali o prekladaní kníh. Pani prekladateľka Eva Lavríková nám rozprávala, ako vyštudovala prekladateľstvo a prečo si zvolila práve nórsky jazyk.
Pani prekladateľka nám hovorila o knihách, ktoré preložila., napríklad knihu Prdiprášok doktora Proktora, ktorú napísal Jo Nesbo. V Nórsku sa stretla aj s autorom. Ona sama rozumie až deviatim jazykom. Preložila pätnásť kníh a zbiera knihu Pipi Dlhú Pančuchu, vydanú v rôznych jazykoch. Má už vyše tridsať vydaní, aj z čínštiny.
Žiaci 4.A a 5.A sa jej dávali rôzne otázky, a tak sme zistili, že má kocúra (veľmi pekného) Lokiho, ktorého si zobrala z útulku. Pani Lavríková rozprávala o prekladaní kníh, o jazykoch, ktorými hovorí, o knihách, cestovaní a literatúre.
Pani Lavríková nám predstavila najnovšiu knihu, ktorú preložila do slovenčiny. Bola o chlapcovi, ktorý na ilustrácii vyzeral ako králik. Vlastne ilustrácia predstavovala jeho vnútorný svet a plachú a bojazlivú povahu.
Dlho sme klebetili, bolo nám v knižnici príjemne, bolo to zaujímavé zapojili sme sa aj do kvízu a za správne odpovede sme dostali malú odmenu.
Tešíme sa na stretnutie nabudúce.
Napísali žiaci 5.A triedy: Vilma, Dominik, Jakub a Táňa